Генри Кавилл не ставит американский акцент в экранизации The Witcher от Netflix, но его коллега по видеоиграм Даг Кокл по-прежнему вдохновлял актера, сказал он недавно IGN.
Первоначально Кавилл пошел с чем-то, что походило на его естественный акцент после прослушивания аудиокниг, рассказанных голосовым актером Питером Кенни. Это соответствует книгам, особенно первой, где Геральт довольно болтлив, а язык немного цветочен. В шоу, однако, первые две книги объединяются в восемь эпизодов, поэтому Кавиллу пришлось искать способ выразить, кем был Геральт без потока диалога.
«Когда я услышал невероятное выступление Дуга Кокла в «Ведьмак 3», которое я слышал раз за разом, потому что я много играл в игры, я понял, что могу использовать что-то подобное и создать каменистый экстерьер [Геральта]», — Кавилл сказал.
На мой взгляд, американский акцент обычно звучит слишком современно, по какой-то причине, чтобы вписываться в средневековую фантазию, но теперь я не могу думать о Геральте, не услышав также Дуга Кокла. Кавилл пытался сохранить свой естественный акцент, но он уловил гравийный тон Кокла, хотя, по-видимому, он глубже, где Кокл был скорее шепотом. Он считает, что это показывает» суть вопроса о том, кем был Геральт».
Я с нетерпением жду шоу, но мне все еще будет трудно убедить меня, что версия Geralt для CDPR и Кокла не самая лучшая, хотя я не могу отрицать, что Кавилл выглядит довольно хорошо в ванной.
Ведьмак выходит в эфир на Netflix 20 декабря.